Znaczenie słowa "better an egg in peace than an ox in war" po polsku
Co oznacza "better an egg in peace than an ox in war" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland
better an egg in peace than an ox in war
US /ˈbetər æn eɡ ɪn piːs ðæn æn ɑːks ɪn wɔːr/
UK /ˈbetə ræn eɡ ɪn piːs ðæn æn ɒks ɪn wɔː/
Idiom
lepsze jajko w pokoju niż wół na wojnie
it is better to have a small, simple thing in a peaceful environment than to have something large or valuable in a state of conflict or danger
Przykład:
•
He chose a low-paying job near his family over a high-stress executive role, believing better an egg in peace than an ox in war.
Wybrał nisko płatną pracę blisko rodziny zamiast stresującego stanowiska kierowniczego, wierząc, że lepsze jajko w pokoju niż wół na wojnie.
•
They decided to settle the dispute out of court; after all, better an egg in peace than an ox in war.
Zdecydowali się rozstrzygnąć spór polubownie; w końcu lepsze jajko w pokoju niż wół na wojnie.